Лидер барановичской группы «Галасы ЗМеста» дал интервью о «Евровидении-2021»
Дмитрий Бутаков дал интервью телеканалу «Настоящее время». Во время эфира лидер группы сказал, что песня «Я научу тебя плясать под дудочку» – не политическая, однако пояснить, каков смысл вкладывался в композицию, не смог.
Песня барановичской группы «Галасы ЗМеста», которая 9 марта была отобрана для «Евровидения-2021», вызвала острую дискуссию. Многие расслышали в песне политический подтекст, в частности критику протестного движения в Беларуси, пишет «Настоящее время».
11 марта Европейский вещательный союз сообщил Белтелерадиокомпании, что «песня в ее нынешнем виде не может участвовать в конкурсе», и обратился с просьбой изменить или заменить песню, поскольку в нынешнем виде она «ставит под сомнение неполитический характер конкурса». Композицию уже удалили с YouTube-канала «Евровидения».
В эфире «Настоящего Времени» журналистка Ирина Ромалийская попыталась выяснить у лидера группы «Галасы ЗМеста» Дмитрия Бутакова, какой же он смысл вкладывал в композицию.
– Организаторы конкурса заявляют, что ваша песня ставит под сомнение аполитичную природу конкурса. Похоже, намекают, что нужно поменять текст песни. Готовы?
– Это же не мне сообщили, это Европейский вещательный союз и наши те, кто нас отправляет, соответственно, организация «Белтелерадиокомпания». Это они вот так общаются между собой. Я бы все эти вопросы переадресовывал туда.
«Галасы ЗМеста ў кар’ер». Как в соцсетях шутят про белорусскую песню для «Евровидения-2021»
– Расскажите, о чем текст этой песни? Потому что трактовок много.
– Опять же, давайте мы дождемся все-таки какого-то окончательного решения, чтобы нам было от чего плясать, тогда я с удовольствием расскажу, какой лично я закладывал смысл в этот текст. Ну что я вообще не говорил о политике в нем – это, по-моему, очевидно для любого человека, который читать умеет или хотя бы дает себе труд задумываться над словами.
– Но не очевидно. Почему вы не хотите расшифровать текст своей же песни?
– Потому что еще не принято окончательное решение. Зачем? Это разговоры на пустом месте пока еще.
– Хорошо. У вас при этом есть другая песня «Евромечта»: «Чемодан, вокзал и заграница… Здравствуй, европейская мечта. Хочется коленями склониться и свободу лобызать в уста». Это такая ирония над ценностями Европейского союза?
– А иронизировать нельзя над ним или как?
– Нет, я ни в коем случае не говорю, что нельзя. Я хочу вас услышать и понять, какой смысл вы вкладываете в эту песню.
– Естественно, это ирония, да и все.
– А чего вы не хотите говорить? Я просто не могу понять, вы опасаетесь сказать что-то лишнее?
– Нет, еще раз, я с вами с удовольствием поболтаю, но я опять же говорю, я просто не комментирую «Евровидение» и мне не хотелось бы сейчас в данный момент.
– «Хочется и равенства, и братства, и повсюду волю изъявлять, в трепетном порыве толерантства на сыночка платье надевать». Правильно ли я понимаю, что это ирония над свободой ЛГБТ-сообществ?
– Давайте еще раз, смотрите, пункт первый. Я клятвенно обещаю на эту тему поговорить тоже, все расскажу. Пока все вопросы на эту тему и около этой темы – к Белтелерадиокомпании.
– Ну это же не Белорусская телерадиокомпания вешала фигу на флаг Евросоюза в ваших клипах, поэтому я именно вам это адресую. Зачем вам вообще [участвовать] в европейском конкурсе? Мне действительно хочется понять ход мысли.
– И опять же я вам говорю, я с удовольствием вам об этом расскажу, только чуть-чуть позже, через пару дней.
– О политике. Собственно, вы возникли в белорусской культуре…
– О политике я говорить не буду сейчас. О политике могу сказать только: что мы люди в общем-то аполитичные совершенно.
Полное интервью смотрите тут.
Читайте также: Лукашенко прокомментировал «Золотое дно», «Галасы ЗМеста» и не только. Подборка цитат из Раубичей
Комментарии
Правила комментирования
Два слова связать не может!