«Стояли в дверном проеме и держались за косяки». Уроженка Барановичей, оказавшаяся в эпицентре землетрясения в Японии, рассказала, как это было
В Японии 13 февраля, в 23.08 по местному времени, было зафиксировано мощное землетрясение – 7,3 балла. О своих впечатлениях и действиях в ту ночь, а также о том, чем хорош минимализм в интерьере, Intex-press рассказала 25-летняя уроженка Барановичей Алина Севец, которая оказалась в эпицентре землетрясения – префектуре Фукусима.
Алина Севец в мае 2019 года переехала работать послом доброй воли и преподавателем по гимнастике в один из спортивных университетов Японии. 13 февраля Алина вместе с подругой и еще с десятком иностранных туристов поехали на экскурсию в город Иваки – центральный город в префектуре Фукусима, а также эпицентр землетрясения 2011 года.
На экскурсию о событиях 2011 года
Землетрясения в Японии – обычное явление, это все равно что дождь в Беларуси. И за время, что я живу в Японии, к землетрясениям я уже привыкла. Правда, они не были такими сильными, как в этот раз.
По иронии судьбы, мы с подругой в тот день, 13 февраля, поехали в город Иваки, который был эпицентром землетрясения 2011 года – сильнейшего в истории Японии, с магнитудой в 9,1 балла. Оно сопровождалось цунами, также произошел взрыв атомных электростанций.
Экскурсия, на которую мы попали, была посвящена последствиям этого землетрясения в префектуре Фукусима. Нам рассказывали, как в 2011 году взорвалась атомная электростанция, показывали, как утилизируют радиоактивный мусор, продемонстрировали большой спортивный футбольный комплекс, который пострадал во время цунами. А потом мы смотрели фильм, посвященный этим событиям. В общем, весь день провели в рассказах и впечатлениях от землетрясения 2011 года, а вечером отправились в гостиницу.
«Будто налетели на огромную волну»
Оповещение о том, что будет землетрясение, пришло поздно вечером. Мы с подругой сидели в номере и разговаривали. Подобные оповещения приходят, когда ожидается достаточно сильное землетрясение. Поэтому мы сразу же побежали к выходу из комнаты, открыли дверь, стали в дверном проеме и держались за косяки.
Началось землетрясение. Впечатление было, будто мы плывем на корабле и налетели на огромную волну. Все, кто был в гостинице, открывали дверь и стояли в проемах так же, как и мы.
Землетрясение длилось недолго, но напугало всех очень сильно. В тот момент я подумала, что минимализм – отличное направление в жизни.
«Такие моменты сближают людей»
Руководители экскурсии, которые с нами были, посоветовали собрать все наши вещи, а рядом с кроватью поставить тапочки, чтобы, если придется выбегать, сразу обуться в них – в этом случае не поранишься осколками, если что-то разобьется.
В нашей комнате во время землетрясения разлетелись только чашки и косметика – больше падать было нечему.
Сразу же после толчков мне стали писать и звонить знакомые японцы, чтобы узнать, как я. В такие моменты люди очень сближаются.
Еще около двух часов никто не спал. Было страшно, что может произойти то же, что и в 2011 году. Все ждали еще одного толчка, но, слава Богу, его не было. В конце концов мы легли спать, но свет не выключали. На всякий случай.
Дома упало все, что могло упасть
На следующий день запланированную экскурсию отменили. Нам нужно было вернуться домой. Из-за последствий землетрясения, аварий на железной дороге поезда не ездили. Домой добирались на автобусе. Хорошо, что вообще смогли вернуться.
В префектуре Мияги (в 135 км от эпицентра землетрясения), где я живу, тоже были сильные толчки. Дома я обнаружила упавший телевизор – он разбился. Да и вообще дома упало все, что могло упасть. Я еще подумала: хорошо, что меня не было в момент землетрясения дома, иначе я испугалась бы еще сильнее, чем в Фукусиме.
На следующий день, 14 февраля, периодически еще были толчки – афтершоки. Я пугалась любого шороха. Закупилась едой и водой на тот случай, если вдруг отключат воду и перестанут работать магазины.
В университет тоже наведались многие, чтобы проверить свои рабочие места и навести порядок.
Во вторник, 16 февраля, тоже трясло, но не сильно и оповещений уже не было.
Собрала «экстренный рюкзак»
Говорят, что может быть еще одно мощное землетрясение, но никто точно не знает, когда и будет ли вообще.
Все мои знакомые, кто был здесь в 2011 году, отмечают, что тогда было что-то похожее, но все было намного страшнее и никто не был к такому готов. Сейчас все более подготовленные, наученные прошлым опытом.
Практически все, что есть в доме, я поставила на пол и убрала вещи с полок. На всякий случай собрала «экстренный рюкзак», в который положила воду, документы, теплую одежду, а возле кровати поставила обувь, которую легко обуть и в которой удобно бежать.
От таких катаклизм никуда не деться – это особенность жизни в Японии. И к этому нужно быть готовым.
Что известно о землетрясении 13 февраля в Японии
Магнитуда – 7,3 балла. Пострадало более 150 человек, около 950 тысяч домашних хозяйств остались без электричества. Вышли из строя две тепловые электростанции в Фукусиме, несколько линий скоростных поездов были приостановлены. Больше всего пострадал город Сома, который находится в 40 км к северу от АЭС «Фукусима-1».
На АЭС в Фукусиме обнаружили утечку радиоактивной воды, однако специалисты уверяют, что она не представляет опасности для окружающей среды, так как ее объемы слишком малы, а содержание радиоактивных веществ незначительно.