Новости / Спадчына

Неизвестные Барановичи. О чем писали две довоенные еврейские газеты города

26.11.2020, 14:37  / remove_red_eye 857   / chat_bubble2

В первой половине ХХ века в Барановичах почти половина жителей города относились к еврейской общине. Во время немецкой оккупации еврейское население было практически полностью истреблено. Культовые здания были либо разрушены, либо перестроены в послевоенные годы. Идиш перестал звучать на улицах, а еврейский период истории нашего города оказался практически забытым.

Неизвестные Барановичи. О чем писали две довоенные еврейские газеты города

Титул барановичской довоенной газеты на идиш Baranowiczer kurier.

Уже мало кто помнит, что до войны в Барановичах существовали еврейские благотворительные и общественные организации, а на идише оформлялись вывески учреждений и выходили газеты. Известно о двух еженедельных изданиях на еврейском языке: «Барановичский курьер» (Baranowiczer kurier, באַראַנאָוויטשער קוריער) и «Барановичская неделя» (Baranowiczer woch, באַראַנאָוויטשער וואָך).

«Курьер», выходивший в 1930-х годах, печатался в типографии Швиранского по адресу улица Мицкевича, 4А (сейчас улица Ленина). Редактором был Самуэль Израэль, а издателями – братья Мосековские. Цена газеты составляла 10 грошей. К сожалению, в Барановичах в городском краеведческом музее хранится всего один номер «Курьера» от 10 марта 1939 года.

Редактором «Барановичской недели» был А. Слуцкий. Издавалась газета в 1930–1939 годах и печаталась сначала в типографии Швиранского, а позже в типографии «Экспресс» на улице Шептыцкого (теперь улица Советская). Стоила газета также 10 грошей. Ее номеров сохранилось достаточно много. В оцифрованном виде их можно найти в электронных библиотеках Израиля, США и Польши.

Идиш – один из основных языков, на котором говорили (и частично продолжают говорить) евреи на протяжении последнего тысячелетия. До Второй мировой войны он занимал первое место среди еврейских языков, а количество его носителей оценивалось в 11 миллионов человек.

О чем писали эти издания? В нашем городе Intex-press не удалось найти специалистов, способных перевести тексты газет с идиш. Перевести один номер «Барановичского Курьера» и один номер «Барановичской недели» от 27 января 1939 года согласилась Любовь Лаврова, библиотекарь Еврейского музея и центра толерантности в Москве.

«Барановичский курьер»

Baranowiczer kurier.

Baranowiczer kurier.

Как оказалось, газета «Барановичский курьер» была более консервативной, там печатались материалы религиозного характера. Номер начинался с сообщения о кончине Иегуды Минсковича. В издании размещены некрологи от его родственников, выражение соболезнований от близких и членов общины, а также отзывы о нем как о человеке, изучавшем Талмуд.

В статье под названием «Против нелегальной шхиты» (т.е. забоя скота не в соответствии с правилами) автор упоминал о случаях неправильного забоя скота и продажи мяса животных на несколько грошей дешевле за килограмм, чем после ритуально правильного забоя. Такую продукцию покупало бедное городское и сельское население. Автор считал такую продукцию вредной для здоровья и призывал бороться с таким явлением как с неприемлемым.

«Барановичская неделя»

Baranowiczer woch.

Baranowiczer woch.

Газета «Барановичская неделя» была более прогрессивной, там печаталось больше новостных материалов. В разные годы авторы затрагивали проблемы местного самоуправления. В 1933 года на страницах «Недели» публиковались материалы о нарастающей угрозе фашизма и возможных способах борьбы с ней (например, статья «Борьба с гитлеровской эпидемией» в номере 48).

Статьи в переведенном номере от 27 января 1939 года были посвящены вопросам помощи евреям-беженцам, пострадавшим в результате германо-польского пакта, профессиональному образованию еврейской молодежи, а также новому, функциональному стилю в жилой архитектуре. Кроме того, в переведенном номере газеты размещено открытое письмо управления общины барановичского дома престарелых, в котором проживали 30 стариков, с жалобами на плохие условия, снижение субсидий, нехватку средств для отопления.

«Передайте своим женам, где покупать кошерную, гигиеничную мацу»

Обе газеты объединяло то, что они содержали много поздравлений и рекламных объявлений. Так, в «Курьере» поместили рекламу: химчистка Р. Йоселевской (ул. Новогрудская), магазин одеял Р. Фидель (ул. Пилсудского), мацепекарня Х. Резника (ул. Минская). Реклама последней начиналась словами: «Евреи Барановичей, передайте своим женам, что они должны покупать хорошую, вкусную, кошерную, гигиеничную мацу у этого производителя. Используется лучшая мука. Пекарня оборудована электромотором по последнему слову техники. Производимая мука годится для приготовления кнедлей, тортов и печенья по запросам клиентов».

В номере «Барановичской недели» содержались объявления о сдаче и аренде жилья, рекламе кинофильмов (в т.ч. с Кларком Гейблом), сведения о продаже мебели и фруктов.

Благотворительность

На страницах обеих газет содержатся материалы, посвященные благотворительности. В «Курьере» была опубликована листовка благотворительного общества «Линас ха-Цедек», содержащая воззвание сделать посильные пожертвования в пользу бедных и больных евреев в связи с усилением кризиса.

«Барановичская газета» опубликовала «Обращение союза женщин ко всем еврейским женщинам Барановичей», содержащее призыв хотя бы несколько часов в месяц посвятить помощи нуждающимся. Сообщалось, что во время благотворительной акции на праздник Ханука только две женщины – Эстер Брохес и Лея Мишкина – собрали крупную сумму денег для помощи бедным и больным.

Читайте также: Гісторыя Баранавіцкага гета

Тайны барановичских кладбищ

Поделиться:
Комментарии

Правила комментирования

Подписаться
Уведомление о
2 Комментарий
большинство голосов
новее старее
Ответы по тексту
Посмотреть все комментарии
ДедСаша

Спасибо, что напомнили о забытых страницах истории нашего города…

Scroll Up