Новости / Калейдоскоп

Услуги бюро переводов: перевод презентаций

6.12.2017, 15:55  / remove_red_eye 279   / chat_bubble0

Заказчики предоставляют оригиналы в файлах разных форматов. Самые распространенные: PPT, PDF, DOC, JPG, VISIO. Практика показывает, что для перевода используют программу Power Point.

Услуги бюро переводов: перевод презентаций

Перевод презентаций

Задача презентации – рассказать аудитории о каком-либо товаре или услуги. Тенденции таковы, что в последнее время фирмы все чаще используют этот способ подачи информации для привлечения партнеров и новых клиентов. А значение презентации для учебного процесса сложно переоценить.

Бизнес активно развивается и не ограничивается одной страной. Поэтому компании, планирующие покорять зарубежные рынки, заинтересованы в переводе презентаций. Очень важно поручить эту задачу опытному специалисту. Ведь именно от качества перевода зависит впечатление и реакция пользователей на предоставляемый товар или услугу.

Очевидно, что исходный текст является рекламным. А значит, его задача – произвести эффект на целевую аудиторию. Кроме того, сам материал посвящен какой-либо отрасли. То есть является специализированным. Поэтому переводчик должен разбираться не только в рекламе, но и тематике исходного материала. Что позволит ему сделать грамотный и корректный перевод.

Специфика перевода

Заказчики предоставляют оригиналы в файлах разных форматов. Самые распространенные: PPT, PDF, DOC, JPG, VISIO. Практика показывает, что для перевода используют программу Power Point. Большинство исходных документов были созданы именно в ней. Поскольку приложение изначально разрабатывалось для решения подобных задач. В Power Point удобно редактировать текст, работать с графическими объектами и т.д.

Файлы презентаций в формате PPT автоматически упрощают труд переводчика. Допустим, когда он переводит текст на фоновом рисунке, колонтитулы или заставку, у него нет необходимости выполнять те же самые действия на каждой странице. Большую часть графических объектов не нужно заново вставлять в перевод. А вот с форматом PDF ситуация обстоит сложнее.

Цена вопроса

Стоимость рассчитывается в зависимости от объема оригинала. Весь текст из презентации копируют в Word. А уже в этом редакторе подсчитывают цену. Вообще говоря, профессиональные бюро переводов используют специальное программное обеспечение, благодаря которому автоматически считают количество слов или знаков в файле. Таким образом, удается сэкономить время на расчет стоимости. Соответственно, снижается итоговая цена на услуги бюро переводов.

Не стоит забывать, что в презентации содержатся графические объекты (таблицы, изображения, схемы, диаграммы), на которых также присутствует текст. По правилам этот контент нужно перевести. Как следствие — автоматически увеличивается стоимость перевода.

Чтобы получить качественный и грамотный материал, доверяйте профессионалам. Сотрудничайте с проверенным бюро переводов Москвы.

ООО «Клик Медиа», УНП 192220456

Поделиться: